Testimonianze tramandate o sentite dai nonni, dai bisnonni, dai genitori, da amici o conoscenti; sui libri o tramite i mezzi di (in)formazione. Brevissima riflessione sulla prima guerra mondiale per parlare di pace.
Presentazione generale dell'Unità di Apprendimento
“La nostra memoria costruisce la nostra identità di persone viventi in un contesto sociale, stabilisce le coordinate di spazio e tempo che definiscono storicamente la nostra vita, ci consente di progettare il nostro percorso’’.
(Sandra Chesi)
My source, an extract of a diary that was written during the First World War by Dr. Sperlich a lieutenant in World War I from Münster deals with lieutenant Dr. Sperlich and his time an experiences in the war.
In my grandmother’s house I found some sources and documents from World War I. Most oft them are data and pictures about some of my ancestors who fought in World War I.
The collection of material related to the First World War has been a little bit hard for me because my Grandmother could not remember and there are no members of my family which lived during the war. My Grandmother was born long after the end of the First World War...
On the following pages, I will show my material that I collected for the Comenius project in 2015. I searched for a connection between my own family and the First World War (1914-1918).
I talked to my grandparents on my father's side. They did not have any documents about that time, because their parents had to flee from Berlin an Pomerania during WWII, but they told me what they knew about their grandparents.
Liceo Scientifico A. Einstein Cervignano del Friuli
La storia della Grande Guerra attraverso gli uomini e le donne della mia genealogia
Nella ricerca sulle tracce lasciate nelle nostre famiglie dagli avi che hanno partecipato alla Prima Guerra mondiale è emerso chiaramente come esistano due livelli di lettura degli eventi:
il primo, a carattere macroscopico e collettivo “La Storia”
il secondo di dimensione decisamente più circoscritta e personale, “La Memoria”.
La storia delle grande guerra attraverso le vite degli uomini e delle donne della mia stirpe
Il nonno paterno, Snider Francesco (nato il 15/06/1886 e morto nel 1915) andò a combattere per l’Austria-Ungheria in Russia dove fu imprigionato dall’esercito nemico. Nonostante tutto ciò sopravvisse alla guerra e riuscì a tornare in Austria a piedi. A causa della stanchezza e della scarsa alimentazione morì sulla strada di ritorno a casa.
Le memorie famigliari di Pavla Cvetko in base alla testimonianza della madre Leopolda Vetrih e il libro Batuje
Babica Pavla mi je s pomočjo knjige Batuje pripovedovala o vojnem času na območju treh vasi; Batuje, Selo in Črniče, ki so medsebojno oddaljene 1 km. Pripoved je slonela na pričanju njene matere, ki se je rodila leta 1905. Babica mi je povedala, da je tudi sama dobila redke informacije o materinem doživljenju vojne, saj ji ni rada govorila o vojni.
Letos projekt Erasmus + temelji na temi prve svetovne vojne. Vključeni v projekt smo dobili nalogo, da svoje starše, stare starše, sorodnike … povprašamo o spominih. Ugotovila sem, da so v moji družini spomini še vedno živi, a nekoliko zbledeli, ker zgodba prehaja iz roda v rod.
Ob obisku svojega dedka sem dobila širšo sliko, kako je celotna vojna potekala.
Razložil mi je, da sta oba njegova dedka sodelovala v vojni kot vojaka, a sta se bojevala na različnih straneh. Zame je bilo to zanimivo, saj sem dobila dva različna pogleda na vojno. Enega s strani Avstro-Ogrske in enega s strani Srbov.
O prvi svetovni vojni sem se pogovarjala s svojo pranono Vladimiro Brajnik. O dogodkih v zvezi s to vojno so ji pripovedovali njeni starši in drugi družinski člani, ki so vojno osebno doživeli. Vladimira je rojena leta 1928 in tega časa ni doživela.
Les registres matricules de deux de mes arrières grands-parents
René Adolphe Conty, a été muté dans l’infanterie, de 1914 à 1916. Puis, il a perdu la deuxième phalange du pouce droit à cause d’un éclat d’obus en 1916 et a été placé dans le service d’auxiliaire. Et, le 21 Juillet 1917, il a de nouveau été à l’infanterie: au 13eme régiment.
Ce document est une lettre manuscrite de Antoine-Louis ASTE écrite le 18 Août 1914 à ses amis, au début de la guerre. Le lieu est inconnu mais on suppose qu’il était près de la frontière Allemande, en Alsace. Cette lettre est transmise de génération en génération dans la famille